TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:21-22

Konteks

19:21 “Very well,” he replied, 1  “I will grant this request too 2  and will not overthrow 3  the town you mentioned. 19:22 Run there quickly, 4  for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.) 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:21]  1 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the Lord here. Most English translations leave the referent of the pronoun unspecified and maintain the ambiguity.

[19:21]  2 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”

[19:21]  3 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).

[19:22]  4 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.

[19:22]  5 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tsoar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mitsar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA